TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Yohanes 1:1

Konteks
Introduction and Thanksgiving

1:1 From 1  the elder, 2  to an elect lady 3  and her children, whom I love in truth 4  (and not I alone, but also all those 5  who know the truth),

2 Yohanes 1:7

Konteks
1:7 For 6  many deceivers have gone out into the world, people who do not confess Jesus as 7  Christ 8  coming in the flesh. 9  This person is the deceiver and the antichrist! 10 

2 Yohanes 1:9

Konteks

1:9 Everyone 11  who goes on ahead and does not remain 12  in the teaching of Christ 13  does not have God. 14  The one who remains in this teaching has both the Father and the Son.

2 Yohanes 1:11

Konteks
1:11 because the person who gives him a greeting shares in his evil deeds. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  2 tn Or “presbyter.”

[1:1]  sn The author’s self-designation, the elder, is in keeping with the reticence of the author of the Gospel of John to identify himself. This is the same self-designation used by the author of 3 John.

[1:1]  3 tn This phrase may refer to an individual or to a church (or the church at large). Some have suggested that the addressee is a Christian lady named “Electa,” but the same word in v. 13 is clearly an adjective, not a proper name. Others see the letter addressed to a Christian lady named “Kyria” (first proposed by Athanasius) or to an unnamed Christian lady. The internal evidence of 2 John clearly supports a collective reference, however. In v. 6 the addressee is mentioned using second person plural, and this is repeated in vv. 8, 10, and 12. Only in v. 13 does the singular reappear. The uses in vv. 1 and 13 are most likely collective. Some have seen a reference to the church at large, but v. 13, referring to “the children of your elect sister” is hard to understand if the universal church is in view. Thus the most probable explanation is that the “elect lady” is a particular local church at some distance from where the author is located.

[1:1]  sn 2 John is being written to warn a “sister” church some distance away, referred to as an elect lady, of the missionary efforts of the secessionist false teachers (discussed in 1 John) and the dangers of welcoming them whenever they arrive.

[1:1]  4 tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 2 John 1 is similar to 3 John 1, although it is not qualified there as it is here (see 3 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

[1:1]  5 sn All those who know the truth refers to true Christians who are holding fast to the apostolic Christology in the face of the secessionist opponents described in 1 John.

[1:7]  6 tn Technically this ὅτι (Joti) clause is subordinate to the verb περιπατῆτε (peripathte) at the end of v. 6, giving the reason why the readers should walk in the commandment to love one another. But BDF §456.1 notes that subordination “is often very loose” in such cases and can be translated “for.” Thus the ὅτι assumes something of an inferential sense, drawing an inference based on what has preceded.

[1:7]  7 tn “As” is not in the Greek text. It is supplied for clarity in English, since (like in the same confession in 1 John 4:2) ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) should be understood as object and Χριστόν (Criston) as complement of an object-complement double accusative construction.

[1:7]  8 tn Or “Messiah.”

[1:7]  9 tn This is the same confession as in 1 John 4:2 except the perfect participle used there is replaced by a present participle (ἐρχόμενον, ercomenon) here. It is not clear why the author changed from a perfect participle in 1 John 4:2 to a present participle here. The perfect participle suggests a reference to the incarnation (past). The present participle could suggest a reference to the (future) second advent, but based on the similarity to 1 John 4:2 it is probably best to take it as referring to the incarnation.

[1:7]  10 sn The statement This person is the Deceiver and the Antichrist! is a metaphor (metonymy). The author does not mean that each individual is to be identified as the Antichrist. The opponents are compared to the Deceiver (Satan) and the Antichrist since they are accomplishing Satan’s work and preparing the way for the Antichrist.

[1:9]  11 tn The construction πᾶς ὁ (pas Jo) + participle occur frequently in 1 John (13 times) where it is used by the author to divide people into categories: “everyone who does this” as opposed to “everyone who does the opposite.”

[1:9]  12 tn Here μένω (menw) has been translated “remain” rather than “reside” since a change in status or position is present in the context: The opponents did not “remain” but “ran on ahead.” The verb μένω is used only here (twice in this verse) in the Johannine letters in connection with “teaching” but in the Gospel of John it is used three times with reference to the teaching of Jesus himself (7:16, 17; 18:19).

[1:9]  13 tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou, “of Christ”) is difficult because it may be understood as objective (the teaching about Christ), subjective (Christ’s own teaching), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). An objective genitive (with Christ as the object of the “apostolic” teaching) might seem to be the obvious reading in context, especially since verse 7 makes reference to what a person “confesses” about Jesus Christ. A good case can also be made for a subjective genitive, however, since other Johannine uses of the genitive following the noun διδαχή (didach, “teaching”) favor a subjective sense here. In John 7:16, 17 Jesus himself refers to “my teaching” and “teaching from me,” and 18:19 refers to “his (Jesus’) teaching.” Rev 2:14, 15 refers to the “teaching of Balaam” and “the teaching of the Nicolaitans,” both of which are clearly subjective in context. In the present context, to speak of “Christ's teaching” as a subjective genitive would make Christ himself (in the person of the indwelling Spirit) the teacher, and this is consistent with the author’s position in 1 John 2:27 that the community does not need other teachers. In 1 John 2:27 it is the Paraclete, referred to as “his anointing,” who does the teaching. Since the dispute with the opponents concerns the salvific significance of the earthly life and ministry of Jesus, the “teaching” here would refer to Jesus’ own teaching (reflected in the Gospel of John) concerning his person and work. Since this is ultimately one with the apostolic eyewitness testimony about Jesus, it is perhaps best to view the genitive here as both objective and subjective (perhaps the author deliberately intended not to be specific).

[1:9]  14 sn The idiom translated have God means to have a relationship to God as a genuine believer. The phrase has both the Father and the Son later in this verse should be understood the same way.

[1:11]  15 sn Shares in his evil deeds. Giving a public greeting could be understood by an onlooker to suggest agreement with the (false) teaching of the opponents and is thus prohibited by John.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA